Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 21:1

Context
NETBible

Then 1  I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and earth had ceased to exist, 2  and the sea existed no more.

NIV ©

biblegateway Rev 21:1

Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and there was no longer any sea.

NASB ©

biblegateway Rev 21:1

Then I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth passed away, and there is no longer any sea.

NLT ©

biblegateway Rev 21:1

Then I saw a new heaven and a new earth, for the old heaven and the old earth had disappeared. And the sea was also gone.

MSG ©

biblegateway Rev 21:1

I saw Heaven and earth new-created. Gone the first Heaven, gone the first earth, gone the sea.

BBE ©

SABDAweb Rev 21:1

And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were gone; and there was no more sea.

NRSV ©

bibleoremus Rev 21:1

Then I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea was no more.

NKJV ©

biblegateway Rev 21:1

Now I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away. Also there was no more sea.

[+] More English

KJV
And
<2532>
I saw
<1492> (5627)
a new
<2537>
heaven
<3772>
and
<2532>
a new
<2537>
earth
<1093>_:
for
<1063>
the first
<4413>
heaven
<3772>
and
<2532>
the first
<4413>
earth
<1093>
were passed away
<3928> (5627)_;
and
<2532>
there was
<2076> (5748)
no
<3756>
more
<2089>
sea
<2281>_.
NASB ©

biblegateway Rev 21:1

Then
<2532>
I saw
<3708>
a new
<2537>
heaven
<3772>
and a new
<2537>
earth
<1093>
; for the first
<4413>
heaven
<3772>
and the first
<4413>
earth
<1093>
passed
<565>
away
<565>
, and there is no
<3756>
longer
<2089>
any sea
<2281>
.
NET [draft] ITL
Then
<2532>
I saw
<1492>
a new
<2537>
heaven
<3772>
and
<2532>
a new
<2537>
earth
<1093>
, for
<1063>
the first
<4413>
heaven
<3772>
and
<2532>
earth
<1093>
had ceased
<565>
to exist, and
<2532>
the sea
<2281>
existed
<1510>
no
<3756>
more
<2089>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eidon
<1492> (5627)
V-2AAI-1S
ouranon
<3772>
N-ASM
kainon
<2537>
A-ASM
kai
<2532>
CONJ
ghn
<1093>
N-ASF
kainhn
<2537>
A-ASF
o
<3588>
T-NSM
gar
<1063>
CONJ
prwtov
<4413>
A-NSM
ouranov
<3772>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
prwth
<4413>
A-NSF
gh
<1093>
N-NSF
aphlyan
<565> (5627)
V-2AAI-3P
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
yalassa
<2281>
N-NSF
ouk
<3756>
PRT-N
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
eti
<2089>
ADV

NETBible

Then 1  I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and earth had ceased to exist, 2  and the sea existed no more.

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

tn For the translation of ἀπέρχομαι (apercomai; here ἀπῆλθαν [aphlqan]) L&N 13.93 has “to go out of existence – ‘to cease to exist, to pass away, to cease.’”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA